FORUMAMONTRES
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
| |
Partagez | 
 

 Traduire l'annonce de Péquignet

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Sabin-Breguet
Membre super actif


Nombre de messages : 469
Date d'inscription : 13/02/2015

MessageSujet: Re: Traduire l'annonce de Péquignet    Sam 17 Déc - 19:30

Reconnu (dans le sens "de qualité"): well known, ça j'en suis presque sûr.
Revenir en haut Aller en bas
Piloupilou
Membre Hyper actif
avatar

Nombre de messages : 690
Age : 22
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 14/12/2014

MessageSujet: Re: Traduire l'annonce de Péquignet    Dim 18 Déc - 1:28

Envoie ton adress e mail Rebib, par MP si tu veux
Revenir en haut Aller en bas
Rebib
Animateur Chevronné
avatar

Nombre de messages : 1420
Age : 49
Date d'inscription : 21/12/2011

MessageSujet: Re: Traduire l'annonce de Péquignet    Dim 18 Déc - 4:06

Si ça peut aider, la partie en gras est très importante. C'est en lisant l'originale que le contre-sens m'est apparu.



Pequignet, flagship of French fine watchmaking, recipient of the EPV label (Entreprise du Patrimoine Vivant – French label distinguishing companies known to have excellent craftsmanship and industrial know-how), is currently looking for a new owner in order to write a new page of its history and perpetuate a unique know-how.

Since 1973, Pequignet’s master watchmakers made their way throughout the world thanks to the quality of their work and the outstanding achievement of the Calibre Royal, and 8 international patents.
What we offer today is a world-famous French luxury brand with a very high level of know-how as well as a strong development capital.

Pequignet in a few words:
Founded in 1973 by the visionary Emile Pequignet, it became a reference to a generation of women thanks to innovative and elegant creations.

The Moorea mesh and the Equus collection quickly became the brand’s iconic collections, perpetuating Pequignet’s values: innovation, elegance and audacity!

In 2010, the firm achieved the Fine Watchmaking Manufacturer level with the launch of the Calibre Royal movement. Pequignet Manufacture ranges became the symbol of the French horology revival.

In 2012, when Philippe Spurch and Laurent Katz took over the company, they maintained all the workforce and its know-how. While remaining independent, they relied mostly on the brand’s two pillars: the Moorea range and the Calibre Royal.

2014, year of recognition. The company received the EPV label (Entreprise du Patrimoine Vivant – Living Heritage Company).

Pequignet at a glance;
- €4.7 Millions in 2015 ($4.9 Millions)
- 42 employees
- 330 Worldwide affiliated distributors
- 8 international patents

An integrated fine watchmaking laboratory
A next generation quality control (je ne sais pas trop là mais je pencherais pour” State-of-the-art quality control”)
An innovative in-house calibre
Passionate watchmaking craftsmanship

Should you be interested in making an offer, all necessary information is available at contact below:  

L’étude de maître Jeannerot  mandataire judiciaire
28, rue de la république 25000 Besançon


+33 (0)3 81 81 51 O9
besancon@pj-associes.fr


All offers must be submitted no later than February 8th, 2017. Offers will be reviewed on February 22nd, 2017.
Revenir en haut Aller en bas
senator
Puits de connaissances
avatar

Nombre de messages : 4543
Age : 71
Localisation : IDF EST
Date d'inscription : 28/08/2012

MessageSujet: Re: Traduire l'annonce de Péquignet    Dim 18 Déc - 4:36

Définitivement "State-of-the-art quality control"
next generation est la traduction littérale mais pas grand sens dans le contexte ,amha
Revenir en haut Aller en bas
ZEN
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 49566
Date d'inscription : 05/05/2005

MessageSujet: Re: Traduire l'annonce de Péquignet    Mar 20 Déc - 6:03

Si quelqu'un peut faire une version consolidée et sûre, on la mettra en ligne . Merci thumleft

_________________
Contraria contrariis curantur. (Les contraires se guérissent par les contraires).
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/hourconquest/
Sabin-Breguet
Membre super actif


Nombre de messages : 469
Date d'inscription : 13/02/2015

MessageSujet: Re: Traduire l'annonce de Péquignet    Mar 20 Déc - 6:49

Encore une fois si tu cherches à obtenir une excellente traduction il te faut trouver un anglophone qui parle français, pas le contraire. Jane Birkin ou Murray Head sont-ils sur le forum?
Revenir en haut Aller en bas
herge81
Pilier du forum
avatar

Nombre de messages : 1626
Age : 35
Localisation : Paris
Date d'inscription : 18/09/2015

MessageSujet: Re: Traduire l'annonce de Péquignet    Jeu 22 Déc - 2:17

Sabin-Breguet a écrit:
Encore une fois si tu cherches à obtenir une excellente traduction il te faut trouver un anglophone qui parle français, pas le contraire. Jane Birkin ou Murray Head sont-ils sur le forum?

mieux, l'épouse de F. Fillon...
Revenir en haut Aller en bas
Sabin-Breguet
Membre super actif


Nombre de messages : 469
Date d'inscription : 13/02/2015

MessageSujet: Re: Traduire l'annonce de Péquignet    Jeu 22 Déc - 4:10

Pas faux Chinois Il aime les vieilles voitures, il aime les montres, il aime une Anglaise... Il est p'têt sympa en fait? Incompréhensible
Revenir en haut Aller en bas
 
Traduire l'annonce de Péquignet
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» bonjour qui pourrait me traduire la phrase suivante
» Qui voudra bien me traduire quelques vers de grâce?...
» traduire du français en breton
» traduire un comportement
» traduire une phrase

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUMAMONTRES :: Forum général de discussions horlogères-
Sauter vers: