| Le tachymètre devient en Anglais le tachometer | |
|
|
Auteur | Message |
---|
ZEN Rang: Administrateur
Nombre de messages : 57505 Date d'inscription : 05/05/2005
| Sujet: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Sam 25 Fév 2006, 12:25 | |
| Pas de doute, le français est repoussé. La langue universelle horlogère pousse vers l'anglais. Personnellement je trouve un tachymètre plus sympa qu'un tacot maître ! Les inscriptions sur les cadrans vont finir par faire sourire quand le mélanges des langues obligera à charger davantage.. _________________ Contraria contrariis curantur. (Les contraires se guérissent par les contraires).
|
|
| |
jean-michel Membre référent
Nombre de messages : 6705 Age : 58 Localisation : Région Parisienne Date d'inscription : 31/07/2005
| Sujet: Re: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Sam 25 Fév 2006, 12:30 | |
| surtout que le "split second" pourrai etre (mal) traduit par le "crache seconde" ... arrête de cracher sur mon tacot, maître A+ JM |
|
| |
yala Passionné de référence
Nombre de messages : 3116 Date d'inscription : 12/09/2005
| |
| |
Spock Permanent passionné
Nombre de messages : 2145 Age : 52 Localisation : Bresse Date d'inscription : 15/07/2005
| Sujet: Re: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Sam 25 Fév 2006, 14:39 | |
| c'est vrai que Breitling est une des rares marques (la seule ?) à employer systématiquement le français, tant sur ses cadrans que sur ses fonds. Ce point prouve que cette société respecte encore une logique que beaucoups d'autres ont enterrés dans les oubliettes de leurs histoires. De plus, il propose une version française pour leur site (très bien fait). Tout le monde ne peut pas en dire autant... Cdlt |
|
| |
espresso Membre très actif
Nombre de messages : 264 Date d'inscription : 09/01/2006
| Sujet: Re: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Mer 01 Mar 2006, 09:18 | |
| Ernst Benz utilise tachOmeter mais aussi je crois tachYmeter. Oris utilise tachYmetER et aussi tachYmetRE ! (anglais GB ? US? suis nul en anglais). Quelles explications? |
|
| |
Tokage Membre référent
Nombre de messages : 8715 Localisation : Brüsel Date d'inscription : 22/05/2005
| Sujet: Re: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Mer 01 Mar 2006, 11:59 | |
| 'Jour,
Quitte à utiliser le français, Breitling pourrait être conséquent et écrire "AutomatiQUE" et pas "AutomatiC"...
Pour ce qui est de la traduction, le Harraps donne "tachymètre" en français et "tachometer" en anglais, mais peut-être que ces derniers contaminés par le français disent aussi "tachymeter" et finissent donc par l'écrire. A noter qu'il existe aussi "speedometer"...
Cordialement,
Nicolas |
|
| |
espresso Membre très actif
Nombre de messages : 264 Date d'inscription : 09/01/2006
| Sujet: Re: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Mer 01 Mar 2006, 12:08 | |
| Pour Oris, on peut lire sur le même cadran : tachymetRE et Chronograph_. |
|
| |
Tokage Membre référent
Nombre de messages : 8715 Localisation : Brüsel Date d'inscription : 22/05/2005
| Sujet: Re: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Mer 01 Mar 2006, 13:40 | |
| - espresso a écrit:
- Pour Oris, on peut lire sur le même cadran : tachymetRE et Chronograph_.
Waw, euh, je ne sais pas trop que répondre... C'est pas vraiment cohérent. Une sorte d'essai de bilinguisme simultané ??? Cordialement, Nicolas |
|
| |
ZEN Rang: Administrateur
Nombre de messages : 57505 Date d'inscription : 05/05/2005
| Sujet: Re: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Mer 01 Mar 2006, 15:00 | |
| Pour ceux qui ne savent pas utiliser le tachymétre , j'ai une idée ... Le Tachatymètre :lol!: OK Je vais prendre l'air _________________ Contraria contrariis curantur. (Les contraires se guérissent par les contraires).
|
|
| |
lobergen Animateur
Nombre de messages : 1229 Age : 104 Date d'inscription : 13/10/2005
| |
| |
Tokage Membre référent
Nombre de messages : 8715 Localisation : Brüsel Date d'inscription : 22/05/2005
| Sujet: Re: Le tachymètre devient en Anglais le tachometer Mer 01 Mar 2006, 16:12 | |
| Alors que personne ne les aurait repris sur "hand guilloched"... Cordialement, Nicolas |
|
| |
| Le tachymètre devient en Anglais le tachometer | |
|