FORUMAMONTRES
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
| |
 

 Texte mystérieux à traduire

Aller en bas 
+8
franck272
Xaipe
willbur
ChP
brunod
Goldenrat
SK007
Saturne
12 participants
AuteurMessage
Saturne
Permanent passionné
Saturne


Nombre de messages : 2188
Age : 37
Localisation : Dans les Cévennes
Date d'inscription : 01/02/2008

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 18 Sep 2016 - 17:15

Bonjour,

Je possède depuis quelques années une boîte en carton avec des inscriptions sur le couvercle (en chinois ou japonais?). Le contenu de la boîte est horloger et semble indiquer une datation dans les années 1930.

Je fais appel à ceux qui seraient capable de traduire les inscriptions pour voir si elles ont quelque rapport avec le contenu et si elles apportent des informations intéressantes.

Texte mystérieux à traduire Mystyr10

Si vous trouvez, je vous montrerai ce qu'elle contient  Wink  & Chinois
Revenir en haut Aller en bas
SK007
Animateur
SK007


Nombre de messages : 1195
Age : 69
Localisation : tout en haut du Doubs et de la Garonne
Date d'inscription : 14/10/2007

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 18 Sep 2016 - 18:47

Faut pas chinoiser ... Winolk
Revenir en haut Aller en bas
Goldenrat
Membre Actif
Goldenrat


Nombre de messages : 114
Localisation : Poissy
Date d'inscription : 16/04/2016

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 18 Sep 2016 - 18:51

C'est du japonais et pas du chinois déjà.
Revenir en haut Aller en bas
brunod
Passionné absolu
brunod


Nombre de messages : 2611
Age : 60
Localisation : Liège
Date d'inscription : 21/01/2013

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 18 Sep 2016 - 19:06

+1 avec Goldenrat Smile
Revenir en haut Aller en bas
Saturne
Permanent passionné
Saturne


Nombre de messages : 2188
Age : 37
Localisation : Dans les Cévennes
Date d'inscription : 01/02/2008

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 18 Sep 2016 - 19:08

Merci pour cette première information,

Le contenu n'est pas fabriqué au Japon en tout cas, plutôt en France car des pages de vieux numéros de "La France horlogère" servent à protéger le contenu. Peut-être la boîte a-t-elle été expédiée du japon avec un autre contenu et réemployée ensuite?
Revenir en haut Aller en bas
Goldenrat
Membre Actif
Goldenrat


Nombre de messages : 114
Localisation : Poissy
Date d'inscription : 16/04/2016

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 18 Sep 2016 - 19:19

Tout ce que j'arrive à déchiffrer c'est "GIKEN" en katakana sur la gauche : c'est soit un nom propre, un nom étranger ou soit une entreprise...
Revenir en haut Aller en bas
brunod
Passionné absolu
brunod


Nombre de messages : 2611
Age : 60
Localisation : Liège
Date d'inscription : 21/01/2013

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 18 Sep 2016 - 20:16

Des coordonnées à Montpellier, c'est possible ?
Revenir en haut Aller en bas
ChP
Passionné absolu
ChP


Nombre de messages : 2696
Age : 72
Localisation : ex Alsace, à ce jour Franche-Comté
Date d'inscription : 06/09/2006

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 18 Sep 2016 - 20:39

Saturne a écrit:
Bonjour,

Je possède depuis quelques années une boîte en carton avec des inscriptions sur le couvercle (en chinois ou japonais?). Le contenu de la boîte est horloger et semble indiquer une datation dans les années 1930.



Si vous trouvez, je vous montrerai ce qu'elle contient  Wink  & Chinois

j'ai hâte de savoir
aMicalement
Revenir en haut Aller en bas
willbur
Passionné de référence
willbur


Nombre de messages : 3275
Age : 48
Localisation : IDF
Date d'inscription : 11/07/2013

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyLun 19 Sep 2016 - 13:09

Je viens de montrer ce texte à un collègue Japonais et à moins d'avoir 80ans ou être linguiste historien ce n'est pas possible à traduire.
Cela semblerait d'ailleurs plutôt Chinois que Japonais.

Désolé...
Revenir en haut Aller en bas
SK007
Animateur
SK007


Nombre de messages : 1195
Age : 69
Localisation : tout en haut du Doubs et de la Garonne
Date d'inscription : 14/10/2007

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyLun 19 Sep 2016 - 17:34

Chinois peut être ce soir une réponse...
Revenir en haut Aller en bas
Saturne
Permanent passionné
Saturne


Nombre de messages : 2188
Age : 37
Localisation : Dans les Cévennes
Date d'inscription : 01/02/2008

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyLun 19 Sep 2016 - 19:18

Hmm, le problème a l'air épineux! Étant totalement inculte en langues orientales, je n'avais pas idée du niveau de difficulté pour lire un texte manuscrit un peu ancien.

Merci de vous pencher là-dessus en tout cas  Chinois

SK 007, j'espère que tu pourra trouver la réponse...
Revenir en haut Aller en bas
Xaipe
Modérateur
Xaipe


Nombre de messages : 8016
Date d'inscription : 17/05/2005

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyLun 19 Sep 2016 - 19:56

J'ai soumis à un collègue bilingue japonais et cultivé, il est resté sec en face, même du mal à reconnaître les idéogrammes

_________________
Avez-vous coché toutes les cases ?
Revenir en haut Aller en bas
franck272
Membre Hyper actif



Nombre de messages : 545
Date d'inscription : 24/04/2012

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyLun 19 Sep 2016 - 20:38

Du Coréen ou du Vietnamien ?
Après  en Chine, il y a le Mandarin, le Cantonais, et d'autres. ...
Revenir en haut Aller en bas
webster
Membre Actif
webster


Nombre de messages : 105
Age : 45
Date d'inscription : 18/05/2009

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyLun 19 Sep 2016 - 21:38

Selon un éminent japonologue, il s'agit d'une liste d'objets, certains liés à l'horlogerie : échappement, ancre, 15 huit-chiffre, des planchettes (?)
Affaire à suivre
Revenir en haut Aller en bas
Saturne
Permanent passionné
Saturne


Nombre de messages : 2188
Age : 37
Localisation : Dans les Cévennes
Date d'inscription : 01/02/2008

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyLun 19 Sep 2016 - 22:21

Ah, ah! On avance Very Happy
(vous avancez devrais-je dire)


Pour la peine, j'ouvre la boîte
Texte mystérieux à traduire Dsc08410

webster a écrit:
échappement, ancre, 15 huit-chiffre, des planchettes (?)
Tout cela est en effet bien en rapport avec l'horlogerie. Pour les "planchettes", peut-être est-il question de "planches de roues" comme on dit parfois dans le jargon horloger, ou peut-être des "buchettes" de bois servant à nettoyer les trous des platines.

Comme je le soupçonnais, le texte ne décrit pas le contenu actuel de la boîte : des boitiers de montre à guichet, sans mécanisme, le tout emballé par paquets de 12 dans des vieux numéros de "La France Horlogère". Qu'en déduire? Que dans les années 1930, on importait des composants et des outils depuis le japon, ce qui expliquerait la présence de cette boîte de réemploi chez un fabriquant de boîtiers de montre français? C'est bien intriguant en tout cas. Peut être serons nous un peu plus éclairés si la traduction se précise mais il n'y a peut-être pas beaucoup plus d'informations à y trouver?

Texte mystérieux à traduire Dsc08411

En tout cas, une fois de plus, ce forum fait la preuve de ses grandes ressources Impec
Revenir en haut Aller en bas
JC75
Membre Hyper actif
JC75


Nombre de messages : 601
Date d'inscription : 20/10/2012

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyMar 20 Sep 2016 - 9:33

Texte soumis à belle maman, japonaise et prof de japonais. Elle confirme que c'est du japonais mais impossible à traduire sans élements de contexte ou alors c'est un vocabulaire horloger compliqué à déchiffrer pour un(e) profane.

Revenir en haut Aller en bas
Cogito
Membre Hyper actif
Cogito


Nombre de messages : 665
Age : 45
Localisation : Besançon
Date d'inscription : 23/12/2010

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyMer 21 Sep 2016 - 13:24

Sympa ce fil en tout cas, ça attise ma curiosité !
Revenir en haut Aller en bas
webster
Membre Actif
webster


Nombre de messages : 105
Age : 45
Date d'inscription : 18/05/2009

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyVen 23 Sep 2016 - 18:43

Texte soumis à un autre japonologue (tout aussi éminent que le premier mais ayant davantage de connaissances en matière d'horlogerie) qui propose la traduction suivante:
Pièces annexées à divers endroits des platines de taille 8 ( diamètre 18 mm) à 15 rubis : Roues de centre, de moyenne et de seconde, barillets,[roues d'] échappement, balanciers, ancres, et dards (pitons?) d'échappement : 1 grosse.
Revenir en haut Aller en bas
fdm44
Membre éminent.
fdm44


Nombre de messages : 24755
Age : 58
Localisation : Nantes
Date d'inscription : 18/03/2007

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyVen 23 Sep 2016 - 18:50

Passionnant ce Topic, une vraie chasse au trésor thumright
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Saturne
Permanent passionné
Saturne


Nombre de messages : 2188
Age : 37
Localisation : Dans les Cévennes
Date d'inscription : 01/02/2008

Texte mystérieux à traduire Empty
MessageSujet: Re: Texte mystérieux à traduire   Texte mystérieux à traduire EmptyDim 25 Sep 2016 - 23:15

Merci webster pour cette deuxième traduction plus complète. Il est effectivement préférable d'avoir quelques connaissances en horlogerie, en plus du japonais, pour déchiffrer ce genre d'inscriptions.

webster a écrit:
Pièces annexées à divers endroits des platines de taille 8 ( diamètre 18 mm) à 15 rubis : Roues de centre, de moyenne et de seconde, barillets,[roues d'] échappement, balanciers, ancres, et dards (pitons?) d'échappement : 1 grosse.

Pour "Pièces annexées à divers endroits des platines de taille 8 ( diamètre 18 mm)", en traduction "libre" ça signifie, de manière assez transparente: "diverses pièces pour calibres 8 lignes."
Pour rappel, un "calibre" est un mouvement de montre et le nombre désigne le diamètre de celui-ci en lignes (1 Ligne =2,2558mm).
La suite est très claire, elle donne la nature de ces diverses pièces et leur quantité (1 grosse = 12 Douzaines, c'est à dire 144 pièces).


Cela répond bien à la question du contenu originel de la boîte mais hélas, pas de réponse sur sa provenance précise. Partant de là, on peut imaginer pas mal de scénarios (y compris l'importation de pièces détachées Japonaises pour réduire les coûts de production, mais je n'ai jamais entendu parler de telles pratiques à l'époque).
Il restera une part de mystère...

Pour approfondir un peu sur les rapports entre l'industrie horlogère Suisse et le Japon à la fin du 19ème et au début du 20ème siècle, un article intéressant de P.-Y. Donzé :
http://www.persee.fr/doc/hes_0752-5702_2006_num_25_4_2621
Revenir en haut Aller en bas
 
Texte mystérieux à traduire
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» LES ECHAPPEMENTS (Qui pourrait traduire ???)
» Outillage bien mystérieux pour moi...
» Y a-t-il quelqu'un qui pourrait me traduire l'espagnol SVP
» Un logo mystérieux
» [Ici TOPIC des demandes d'IDENTIFICATION et RENSEIGNEMENTS de vos montres]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUMAMONTRES :: Forum général de discussions horlogères :: Forum de discussions sur les montres vintages et sujets techniques-
Sauter vers: