Une marque peut-elle avoir la même communication partout dans le monde ?
A l'heure de la mondialisation, les campagnes de communication à la langue près sont de plus en plus les mêmes dans tous les pays au point que certains catalogues ne contiennent plus de texte pour laisser la plage à des images commentée dans un livret joint au catalogue dans la langue du pays concerné.
Toutefois tous les pays et toutes les cultures n'ont pas le même ressenti, le même humour et les mêmes références...
Déjà que dans un même pays l'humour est une chose que tout le monde n'appréhende pas de la même façon, alors à l'échelle de la planéte ...
Je suis toujours un peu dubitatif quand je vois la même pub à destination d'Américains, d'Européens ou de Chinois et je me demande comment les agences peuvent à coup sûr conjuguer toutes les cultures pour que ce qui reçoivent les messagent en captent la même essence ...
_________________
Contraria contrariis curantur. (Les contraires se guérissent par les contraires).